miércoles, 13 de octubre de 2021

Entrevista a la correctora Nathalia Tórtora


El 27 de octubre se celebra el Día Internacional de la Corrección o Día del Corrector de Textos. Esta celebración fue instituida por la Fundación Litterae y se eligió esta fecha por ser el día del nacimiento de uno de los correctores más comprometidos: Erasmo de Rotterdam. Durante este mes, voy a subir contenido sobre corrección de textos a las redes sociales. En el blog, encontrarán entrevistas a correctoras argentinas. Hoy comparto con ustedes la entrevista que le hice a la correctora literaria Nathalia Tórtora, quien nació en Argentina, pero que, en la actualidad, reside en Estados Unidos.

¿Por qué decidiste dedicarte a la corrección de textos?

Tengo un problema muy grave: me cuesta delegar y confiar en el trabajo de otras personas. Sé que no es correcto pensar así, pero es un asunto que me acompaña desde la adolescencia. Entonces, no quería que un extraño estuviera a cargo de mis manuscritos como autora. Sentía la necesidad de aprender a corregir (también a maquetar y a diseñar) para poder entregar a editoriales textos pulidos y casi sin errores. Claro que entiendo que un segundo par de ojos siempre es bueno, pero no es lo mismo confiar en que alguien halle dedazos a esperar que corrija cosas como cacofonías o muletillas. 

En otras palabras, decidí dedicarme a la corrección editorial por una necesidad personal como escritora. Luego, descubrí que se trata de una profesión increíble y que disfruto un montón. Nuestro idioma es complicado, pero hermoso.

Sos correctora de oficio, es decir, no estudiaste formalmente la carrera de corrección de textos. ¿Cómo hiciste para reunir los conocimientos necesarios?

Aunque no tenga una carrera universitaria, sí he tomado cursos y clases especializados en aspectos particulares de la corrección. Creo que, cuando algo nos apasiona, lo aprendemos con mayor facilidad. También hay libros y manuales excelentes para resolver dudas específicas y puntuales de formas gramaticales que no son de uso común. Y, claro está, la práctica hace al maestro. He aprendido mucho de mis colegas.

He de admitir que soy de las personas que creen que un título universitario no significa que alguien sea bueno en lo que hace. Y esto lo digo porque soy licenciada en otra rama de la cultura y he visto graduarse a muchos alumnos que no tenían ni idea de lo que hacían y que apenas aprobaron los recuperatorios de los exámenes en sus terceros o cuartos intentos. También me ha tocado corregir manuscritos que ya habían sido revisados por correctores graduados y con mucha experiencia que no miraron más allá del abc de Word.

Además de corregir textos literarios, ¿corregís otro tipo de textos?

Por muchos años me especialicé en poesía y en textos de no ficción (biografías, autoayuda, etc.); en líneas generales, prefiero trabajar con textos breves. 

Los únicos manuscritos que no trabajo son los legales porque hay ciertos parámetros lingüísticos que son particulares de la jerga de dicho rubro con los que no estoy familiarizada. 

¿Qué herramientas informáticas utilizás para corregir?

Intento amoldarme a lo que cada editorial pide. 

He utilizado varias extensiones de Word especializadas para la corrección (pagas y gratuitas) y para el chequeo de plagio. También tengo un programa que sirve para detectar repeticiones con muchas opciones de configuración que permiten identificar muletillas y vicios del lenguaje.

En lo personal, de todas formas, prefiero los manuales impresos y clásicos. 

¿Cuáles son los sitios web que más consultás si tenés alguna duda?

Internet es siempre mi último recurso. Prefiero resolver dudas con manuales de escritura y corrección actualizados. Sin embargo, si necesito recurrir a internet, y dependiendo de qué información busque, voy a la web de la RAE, a Fundéu, al Diccionario panhispánico de dudas y, a veces, a los foros de debate de WordReference o el Diccionario latinoamericano de la lengua española

¿Qué libros sobre corrección de textos recomendás?

Mi primera recomendación es y será siempre Para escribir bien en español de María Marta García Negroni. Es el manual más completo y sencillo que conozco. También me agrada tener el diccionario actualizado de la RAE. 

Hay otros manuales que consulto con menos frecuencia, pero que me parece que es importante conseguir, como el Libro de estilo de la lengua española.

¿Qué cualidades debe tener un/a buen/a corrector/a?

Creo que un buen corrector es aquel que trata a cada manuscrito como si fuera propio, con el cariño, la pasión y el detalle que le pondría a sus mejores escritos personales. El que va más allá de lo que se espera. El que relee el texto varias veces después de haber terminado, por si acaso quedara algún error.

¿Trabajás con editoriales o de forma directa con escritores/as?

Ambas cosas, pero prefiero trabajar por mi cuenta porque las editoriales pagan poco y te apresuran con las fechas.

¿Qué consejos le darías a un/a escritor/a para que mejore la calidad de sus textos?

Mi eslogan es siempre el mismo: leé mucho y muy variado. Memorizar reglas no es fácil, pero se puede aprender un montón de la lectura constante. Y, cuando digo “muy variado”, hablo de distintos géneros literarios, historias escritas en épocas diferentes, por autores de todo el mundo. 

¿Qué le dirías a alguien que quiere convertirse en corrector/a? 

No es una profesión para cualquiera. El trabajo es tedioso y minucioso, tampoco se gana bien. Es una labor que suele pasar desapercibida y que no es valorada lo suficiente ni por las editoriales ni por los autores ni por los lectores. Ser corrector es para el que realmente siente pasión por la literatura y tiene vocación por ayudar a otros escritores para pulir sus textos y hacerlos brillar.

Los invito a que se suscriban a mi boletín informativo mensual para recibir novedades sobre mis servicios. Si leen esta entrada desde una computadora, encontrarán el formulario de suscripción en el costado derecho de la pantalla. Si leen el blog desde un celular, no se ve el formulario, así que les dejo un enlace para que se puedan suscribir aquí.

1 comentario:

  1. Me encantó la entrevista. Siempre se aprende algo nuevo leyendo esta clase de publicaciones. En mi caso, leyendo diversos blogs aprendí a crear y modificar el mio a mi gusto personal... tema que años atrás no me veía capaz. Cada cierto tiempo, me gusta aprender cosas nuevas para incorporarlas en mis redes sociales como, ojalá también, en un futuro laboral. Ya estoy suscrito al blog como al otro, el literario. Te espero en el mio. Saludos Sol =)

    ResponderBorrar