jueves, 28 de diciembre de 2023

Curso de gramática inglesa para estudiantes de nivel intermedio alto (B2)


Hoy relanzo el curso de gramática para estudiantes de inglés de nivel intermedio alto. Este curso es 100 % virtual. Para las explicaciones, uso Google Meet o videollamada de WhatsApp y, para subir el material teórico y los ejercicios, utilizo Google Classroom. Al ser un curso a distancia, lo pueden realizar alumnos y alumnas de cualquier parte de Argentina y del mundo. Cabe destacar que se puede hacer en cualquier momento del año y que las clases son individuales. El pago se realiza por transferencia bancaria, depósito bancario o Mercado Pago en el caso de los/as alumnos/as de Argentina, y Paypal para alumnos/as de otros países. Al terminar el cursado, los/as alumnos/as recibirán una constancia de realización del curso.

Destinatarios/as del curso:

  • Personas que están por rendir el B2 First y necesitan reforzar sus conocimientos sobre gramática inglesa
  • Personas que rindieron el B2 First hace tiempo y necesitan refrescar sus conocimientos sobre gramática inglesa
  • Personas que quieren ingresar al traductorado o profesorado de inglés y necesitan realizar un repaso general de gramática inglesa
Si bien el curso de gramática inglesa tiene una duración de doce semanas, en el caso de la gente que quiere ingresar en el traductorado o profesorado de inglés en 2024, recomiendo hacer el curso en seis semanas porque ya estamos a fines de diciembre y no llegan con el tiempo. Si eligen esta opción, son dos clases por semana. 

Estos son los temas que vemos en el curso:

  1. Present Tenses
  2. Past Tenses
  3. Future Tenses
  4. Modal Verbs
  5. Passive Voice
  6. Reported Speech
  7. Conditionals and Wishes
  8. Phrasal Verbs
  9. Gerund or Infinitive, Verb/Adjective + Preposition
  10. Relative Clauses, Linking Words
  11. Inversion, Making Comparisons
  12. Articles, Countable and Uncountable Nouns, Quantifiers

Si les interesa el curso de gramática inglesa, escríbanme a soledad.blanco.s.ling@gmail.com y les brindaré más información.

Si están pensando en estudiar traductorado de inglés, les dejo estas entradas, que pueden servirles mucho. 

Información actualizada para los ingresantes al traductorado de inglés 2024 del IES N.º 28 Olga Cossettini (en el ingreso 2024 hay algunos cambios con respecto al ingreso del año pasado, por lo que algunos fragmentos de esta entrada se han desactualizado)

Preguntas frecuentes que me realizan los futuros estudiantes de traductorado de inglés (algunas respuestas están desactualizadas)

Habilidades y cualidades que deben tener los futuros estudiantes de traductorado

Los errores gramaticales más frecuentes que cometen los ingresantes al traductorado de inglés

Seis mitos sobre el estudio y la labor de los traductores y las traductoras de inglés

Entrevista a estudiantes de primer año del traductorado de inglés del IES N.º 28 "Olga Cossettini"

Los invito a que se suscriban a mi boletín informativo mensual para recibir novedades sobre mis servicios. Si leen esta entrada desde una computadora, encontrarán el formulario de suscripción en el costado derecho de la pantalla. Si leen el blog desde un celular, no se ve el formulario, así que les dejo un enlace para que se puedan suscribir aquí.

miércoles, 27 de diciembre de 2023

Clases virtuales para ingresantes al traductorado de inglés

Comparto con ustedes un video en el que les hablo sobre las clases virtuales que brindo a quienes desean ingresar en el traductorado de inglés.


Para ponerse en contacto conmigo, escríbanme a soledad.blanco.s.ling@gmail.com o por WhatsApp al 341 5076442.

- Clases virtuales mediante correo electrónico, Google Meet o videollamada de WhatsApp
- Clases para ingresantes al traductorado de todo el país
- Preparación para el área de inglés y, si es necesario, para el área de español

Los/as invito a que se suscriban a mi boletín informativo mensual para recibir novedades sobre mis servicios. Si leen esta entrada desde una computadora, encontrarán el formulario de suscripción en el costado derecho de la pantalla. Si leen el blog desde un celular, no se ve el formulario, así que les dejo un enlace para que se puedan suscribir aquí.

domingo, 30 de abril de 2023

Información actualizada para los ingresantes al traductorado de inglés 2024 del IES N.º 28 Olga Cossettini

Como suelo hacer todos los años, escribo este artículo para compartir información sobre el ingreso al traductorado de inglés en 2023 que puede serles de utilidad a quienes deseen ingresar en 2024. Algunas cosas se mantuvieron igual —como el cupo de 120 ingresantes— mientras que hubo cambios en el formato de las actividades evaluativas. La principal fue que este año no se tomó writing.


La inscripción se realizó en noviembre y diciembre de 2022 (recuerden que en febrero o marzo NO se reabre la inscripción en traductorado y profesorado de inglés, pero sí en las otras carreras). Una vez que terminó el periodo de inscripción, los/as aspirantes asistieron a una reunión informativa y luego accedieron al campus virtual del IES Olga Cossettini. Entre diciembre de 2022 y marzo de 2023, los/as ingresantes debieron cursar los siguientes módulos:

  • Módulo 1: Presentación y pautas de trabajo
  • Módulo 2: Fortalecimiento de competencia lingüística en inglés. Parte 1
  • Módulo 3: Introducción a los estudios disciplinares
  • Módulo 4: Área Lengua Española. Parte 1
  • Módulo 5: Introducción a los estudios de traducción
  • Módulo 6: Fortalecimiento de competencia lingüística en inglés. Parte 2
  • Módulo 7: Área Lengua Española. Parte 2

En los diversos módulos se debían completar actividades antes de una fecha determinada. Hubo gente que no superó esta etapa porque abandonó al darse cuenta de que la carrera no le gustaba o porque no terminó de realizar los ejercicios cuando correspondía. Todos estos módulos se cursaron de forma virtual. Solo hubo tres encuentros presenciales: uno de español, y dos, de inglés, En los encuentros de inglés se llevaron a cabo las actividades evaluativas que se tuvieron en cuenta para elaborar la orden de mérito.

Con respecto al formato de las actividades evaluativas, el 10 de marzo tomaron un ejercicio de Reading del tipo Multiple Matching y dos ejercicios de Use of English: Sentence Transformation y Open Cloze. El 17 de marzo también tomaron un ejercicio de Reading del tipo Multiple Choice y otros dos ejercicios de Use of English: Word Formation y Multiple Choice. Según me contaron mis alumnos/as, los readings eran de nivel C1. Si bien en el instituto siguen diciendo que con un nivel B2 es suficiente para ingresar, a mí me da la sensación de que están apuntando a un nivel C1. Lamentablemente, desde que está el sistema de cupo es más difícil entrar que cuando existía el sistema de examen eliminatorio. Es decir, que un/a alumno/a puede sacarse una buena nota y no quedar entre los 120. Por lo general, quienes logran entrar tienen un nivel C2, C1 o un B2 muy bueno. Hay que tratar de sacarse un puntaje de más de 7,50 para lograr quedar entre los 120 ingresantes (si es más de 8, mejor).

Les cuento que ya comencé a tomar alumnos/as. Les recuerdo que solo tomo alumnos/as que tengan, como mínimo, un nivel B2 (intermedio alto). Para asegurarme de que ese sea su nivel, tomo una prueba gratuita de Reading, Use of English y Writing. Si la aprueban, entonces puedo empezar a prepararlos/as. Este año, modificaré mi estrategia. Primero les daré ejercicios de nivel B2, pero luego haremos ejercicios de nivel C1 (avanzado). Mi objetivo es que mis alumnos/as tengan un nivel C1 al momento de realizar las actividades evaluativas. Para solicitar la prueba gratuita de nivel B2, escríbanme a soledad.blanco.s.ling@gmail y les enviaré los archivos. Si aprueban este test con 6, los/as puedo preparar. Si el puntaje es menor, les recomiendo que sigan estudiando en un instituto o con un/a docente particular hasta alcanzar un nivel B2 o C1 e intenten ingresar al traductorado más adelante.

Las clases que brindo son virtuales a través del correo electrónico y Google Meet. Decidí adoptar la modalidad virtual porque considero que es más beneficiosa tanto para los/as ingresantes como para mí. Las clases virtuales presentan los siguientes beneficios:

  • Los/as alumnos/as no deben gastar dinero en transporte.
  • Los/as alumnos/as no pierden tiempo en traslados. 
  • Puedo preparar alumnos/as de cualquier barrio de Rosario e, incluso, de otras ciudades.
  • No se pierden clases por fenómenos meteorológicos o por enfermedad (mía o de los/as alumnos/as) porque se pueden reprogramar con facilidad las clases de Google Meet y pueden entregar más tarde los ejercicios.
  • Las clases virtuales son ideales para las personas que estudian o trabajan porque pueden hacer los ejercicios cuando tienen tiempo y adaptar los horarios a sus actividades.

Subo el material a una clase en Google Classroom y, cada semana, les mando un correo electrónico con las actividades que tienen que hacer. Tienen una semana de tiempo para realizarlas. Como dije antes, si demoran, no hay problema. Si necesitan que les explique un tema, coordinamos una clase a través de Google Meet. En las clases de preparación para el ingreso, hacemos ejercicios de gramática inglesa, comprensión lectora y escritura. Utilizo cuadernillos de años anteriores del Olga y libros para rendir el B2 First, el C1 Advanced y el examen IELTS. La clase es semanal y se puede empezar en cualquier momento del año, aunque conviene empezar cuanto antes porque hay muchos temas que practicar dado que debemos trabajar para lograr alcanzar el nivel más alto posible. Si empiezan ahora, recomiendo una clase por semana, pero si empiezan en noviembre o más adelante, es preferible que hagan dos clases por semana. El pago se efectúa por transferencia bancaria, depósito bancario o Mercado Pago. Se abona de forma mensual y por adelantado, de acuerdo a la cantidad de clases que correspondan en el mes.


Me despido no sin antes dejarles algunas publicaciones que pueden serles de utilidad si desean saber más sobre la carrera.






Los/as invito a que se suscriban a mi boletín informativo mensual para recibir novedades sobre mis servicios. Si leen esta entrada desde una computadora, encontrarán el formulario de suscripción en el costado derecho de la pantalla. Si leen el blog desde un celular, no se ve el formulario, así que les dejo un enlace para que se puedan suscribir aquí.


viernes, 30 de septiembre de 2022

Entrevista a estudiantes de primer año del traductorado de inglés del IES N.º 28 "Olga Cossettini"

 


Siempre suelo entrevistar a colegas experimentados para conocerlos mejor y aprender de ellos. Sin embargo, este año decidí cambiar y entrevistar a estudiantes de la carrera de traductorado de inglés del IES N.º 28 Olga Cossettini de la ciudad de Rosario. Me puse en contacto con las cuatro chicas que preparé y que lograron entrar en 2022 para saber si seguían estudiando. Me alegró mucho saber que siguen estudiando y que están contentas con la carrera que eligieron. Elaboré un breve cuestionario de cinco preguntas con el fin de conocer sus experiencias durante este primer año de la carrera. 

Nota: Dos de las chicas se llaman Valentina, tienen la misma edad y su apellido empieza con la misma letra. Para diferenciarlas, les puse 1 y 2.

1- ¿Qué fue lo más difícil del examen de ingreso?

Valentina 1 (19): Lo más difícil fue la parte de writing, me cuesta bastante tener que idear y pensar algo de cero, más si es bajo presión al tener el tiempo contado.

Mercedes (18): Lo más difícil del ingreso evidentemente fue nivelarme lo más posible para poder entrar, el examen en sí no me pareció tan difícil.

Irina (20): El primer reading comprehension: multiple matching.

Valentina 2 (19): En mi caso creo que el Writing. La parte de Reading y Grammar fue bastante similar a otros ejercicios que hicimos en el cursillo, así que si realmente los habías practicado no eran ninguna sorpresa. En cambio el Writing… yo estaba bastante confiada y al final apenas cumplí con las exigencias para aprobar. Hicieron mucho hincapié en que utilizáramos "estructuras complejas" desde que enviamos el primer video de presentación hasta esa etapa del examen.

2- ¿Te costó acostumbrarte al ritmo de estudio del traductorado?

Valentina 1 (19): Un poco, en parte me recuerda a la secundaria por cómo están pensadas las materias, lo más difícil es acostumbrarse al ritmo de cada profesor porque cada uno va a su modo.

Mercedes (18): No, para nada. También mi tranquilidad con el ritmo de cursada puede estar relacionado a la secundaria a la que asistí, en la que llevábamos el mismo ritmo de estudio.

Irina (20): No, me adapté bastante rápido.

Valentina 2 (19): Para nada. Si bien las materias tienen una mayor complejidad, en general el ritmo y la organización del Olga se parecen bastante a una escuela secundaria. Eso sí: no alcanza con asistir y prestar atención en las clases. Tenés que leer mucho antes y después de cada clase para llevar los temas al día. Pero si alguien elige estudiar el traductorado dedicar tiempo a la lectura no debe ser un problema.

3- ¿Cuál es tu materia preferida?

Valentina 1 (19): Aspectos Básicos de la Cultura Inglesa y Norteamericana del Siglo XX (Historia). Me gusta porque es una materia superdinámica y la profesora es excelente explicando.

Mercedes (18): Mi materia preferida es Traducción sin dudas. Se aprende mucho en esas clases y se te abre la mente con respecto a como es la salida laboral y el trabajo en sí.

Irina (20): Traducción y Gramática Española.

Valentina 2 (19): Disfruto mucho Language y Práctica General de la Traducción e Interpretación. Language es la materia más abarcativa y se dedica mucho al análisis y producción de textos en inglés. Traducción es una de las poquísimas materias que cursamos en español y nos metió de lleno en la práctica: te hace cambiar mucho la forma de pensar el español, o pensarlo de forma más consciente, como un traductor.

4- ¿Cuál es la materia más difícil?

Valentina 1 (19): Por cuestiones propias sería Gramática Inglesa, por causas externas cómo la falta de clases o la irregularidad en la forma de trabajo sería Fonología.

Mercedes (18): La materia más difícil para mi es Fonología, es un entorno completamente nuevo y todavía no me he acostumbrado.

Irina (20): Gramática inglesa.

Valentina 2 (19): Aunque sea un poco cliché… Fonología. La carga horaria de dos horas semanales para una materia tan demandante me parece muy poca. Hay que incorporar casi un idioma nuevo.

5- ¿Qué consejos les darías a quienes quieren estudiar traductorado de inglés?

Valentina 1 (19): Estudien mucho para el ingreso porque no es imposible pero si es difícil. Si logran entrar no se relajen tanto, sigan estudiando para llevar al día las materias. Si se dan cuenta que por más que tengan un nivel muy alto de inglés no entienden algo, no duden en preguntar o en buscar algún profesor particular, incluso es recomendable para algunas materias.

Mercedes (18): Para aquellos que quieran estudiar traductorado les recomendaría que se enamoren no solo del inglés sino también de nuestra lengua materna, hay que trabajar mucho en utilizar todas las herramientas escondidas que tenemos gracias al español. ¡Recomiendo también leer mucho en ambas lenguas para ampliar su conocimiento!

Irina (20): Les aconsejaría que se preparen con un nivel C1 para que la transición a las materias completamente en inglés no sea tan brusca.

Valentina 2 (19):  Que tengan en cuenta que el nivel alto de inglés es un requisito necesario para el ingreso y también para sostener el cursado, pero no el único o ni siquiera el más importante. Tuve compañeros/as con muy buen nivel de inglés que de todas formas ya abandonaron la carrera. Me parece indispensable ser un lector ávido, que te guste escribir y estés dispuesto a investigar y aprender mucho en ambos idiomas. No dar por hecho que conocés a fondo ninguno de los dos.

Espero que esta entrevista les resulte útil a quienes están pensando en estudiar esta carrera. Me gustaron mucho los consejos que las chicas dieron en la última pregunta. Los comparto y se los doy a los/as ingresantes que preparo. Las conclusiones que saqué después de leer sus respuestas fueron las siguientes:
  • El examen de ingreso es difícil, pero las partes difíciles dependen de cada persona. Algunas sufrieron con el writing, otras con el reading.
  • Es importante tener un nivel alto de inglés, si es C1 mejor.
  • No cuesta acostumbrarse al ritmo de estudio del Olga, pero conviene leer mucho para llevar las materias al día.
  • La materia preferida de la mayoría es Traducción.
  • Las materias más difíciles son Fonología y Gramática Inglesa.
  • Hay que leer y escribir mucho tanto en inglés como en español, y aprender sobre los dos idiomas, no dar por sentado que porque el español es nuestra lengua materna sabemos todo sobre él..

Por último, aprovecho para saludar a los/as traductores/as en su día. Incluyo también en el saludo a los/as estudiantes de traductorado. Yo festejé el Día de la Traducción desde el primer año de la carrera.



Si están pensando en ingresar en el traductorado de inglés el año próximo, les dejo esta entrada en la que les cuento sobre el examen de ingreso que se tomó en 2022.


Los invito a que se suscriban a mi boletín informativo mensual para recibir novedades sobre mis servicios. Si leen esta entrada desde una computadora, encontrarán el formulario de suscripción en el costado derecho de la pantalla. Si leen el blog desde un celular, no se ve el formulario, así que les dejo un enlace para que se puedan suscribir aquí.

lunes, 27 de junio de 2022

Curso de vocabulario en inglés para estudiantes de nivel intermedio alto (B2)





Hoy relanzo el curso de vocabulario para estudiantes de inglés de nivel intermedio alto. Este curso es 100 % virtual. Para las explicaciones, uso Google Meet y, para subir el material teórico y los ejercicios, utilizo Google Classroom. Al ser un curso a distancia, lo pueden realizar alumnos y alumnas de cualquier parte de Argentina. Cabe destacar que se puede hacer en cualquier momento del año y que las clases son individuales. El pago se realiza por transferencia bancaria, depósito bancario o Mercado Pago. Al terminar el cursado, los alumnos y las alumnas recibirán una constancia de realización del curso.

Destinatarios del curso

  • Personas que están por rendir el B2 First y necesitan ampliar su vocabulario en inglés
  • Personas que rindieron el B2 First hace tiempo y necesitan refrescar su vocabulario en inglés
  • Personas que quieren ingresar al traductorado o profesorado de inglés y necesitan repasar y ampliar su vocabulario en inglés

El curso tiene una duración de doce semanas. Estos son los temas que veremos:

Semana 1: Travel and Holidays, Work and Employment

Semana 2: Sport and Leisure, Entertainment and the Arts

Semana 3: Towns and Buildings, Vehicles and Transport

Semana 4: Shops and Shopping, Money

Semana 5: Food, Restaurants and Cooking, Feelings and Opinions 

Semana 6: Crime and the Law, Problems

Semana 7: The Natural World, People and Behaviour

Semana 8: Technology and Machines, Learning and Education

Semana 9: Health and the Body, Clothes and Appearance 

Semana 10: Word Formation

Semana 11: Idioms

Semana 12: Collocations

Si les interesa el curso de vocabulario en inglés, escríbanme a soledad.blanco.s.ling@gmail.com y les brindaré más información.

En otras entradas, relancé el curso de gramática inglesa para estudiantes de nivel intermedio alto (pueden leer la entrada aquí) y el de escritura (pueden leer la entrada acá). 

Si les interesan los cursos de gramática y escritura, recomiendo hacer primero el de gramática para poder aplicar lo que estudien en este curso en los textos que escriban en el curso de escritura.

Si están pensando en estudiar traductorado de inglés, les dejo estas entradas, que pueden servirles mucho. 

Información actualizada para los ingresantes al traductorado de inglés 2023 del IES N.º 28 Olga Cossettini

Habilidades y cualidades que deben tener los futuros estudiantes de traductorado

Preguntas frecuentes que me realizan los futuros estudiantes de traductorado de inglés

Los errores gramaticales más frecuentes que cometen los ingresantes al traductorado de inglés

Seis mitos sobre el estudio y la labor de los traductores y las traductoras de inglés

Los invito a que se suscriban a mi boletín informativo mensual para recibir novedades sobre mis servicios. Si leen esta entrada desde una computadora, encontrarán el formulario de suscripción en el costado derecho de la pantalla. Si leen el blog desde un celular, no se ve el formulario, así que les dejo un enlace para que se puedan suscribir aquí.

lunes, 6 de junio de 2022

Promoción junio 2022: 10 % de descuento en correcciones de textos literarios

 


El 13 de junio se celebra en Argentina el Día del Escritor. Se eligió esa fecha para conmemorar el nacimiento del escritor argentino Leopoldo Lugones.

Decidí sumarme a la celebración y, por eso, lancé una promoción especial que tendrá validez durante todo el mes de junio: realizaré un 10 % de descuento en correcciones literarias (cuentos y novelas) a escritores independientes y autopublicados.

Para cotizar la corrección, voy a necesitar que me indiquen la cantidad de palabras del texto que quieren corregir (otros/as correctores/as cotizan por cantidad de caracteres con espacios, pero como yo vengo del mundo de la traducción, estoy más acostumbrada a cotizar por palabra).

Si quieren aprovechar la promoción, escríbanme a soledad.blanco.s.ling@gmail.com.

Los invito a que se suscriban a mi boletín informativo mensual para recibir novedades sobre mis servicios. Si leen esta entrada desde una computadora, encontrarán el formulario de suscripción en el costado derecho de la pantalla. Si leen el blog desde un celular, no se ve el formulario, así que les dejo un enlace para que se puedan suscribir aquí.

domingo, 22 de mayo de 2022

Curso de escritura en inglés para estudiantes de nivel intermedio alto (B2)


Hoy relanzo el curso de escritura en inglés para estudiantes de nivel intermedio alto. Este curso es 100 % virtual. Para las explicaciones, uso Google Meet y, para subir el material teórico y los ejercicios, utilizo Google Classroom. Al ser un curso a distancia, lo pueden realizar alumnos y alumnas de cualquier parte de Argentina. Cabe destacar que se puede hacer en cualquier momento del año y que las clases son individuales. El pago se realiza por transferencia bancaria, depósito bancario o Mercado Pago. Al terminar el cursado, los alumnos y las alumnas recibirán una constancia de realización del curso.

Destinatarios del curso

  • Personas que están por rendir el B2 First y necesitan reforzar sus habilidades de escritura en inglés
  • Personas que rindieron el B2 First hace tiempo y necesitan refrescar sus habilidades de escritura en inglés
  • Personas que quieren ingresar al traductorado o profesorado de inglés y necesitan realizar un repaso general sobre escritura de diferentes textos en inglés
  • Personas que están cursando Lengua Inglesa I en el profesorado o traductorado de inglés y necesitan reforzar sus habilidades de escritura en inglés

El curso de escritura en inglés tiene una duración de ocho semanas

Estos son los temas que vemos en el curso:

Semana 1: Informal E-mail

Semana 2: Formal E-mail

Semana 3: Letter of Application

Semana 4: Short Story

Semana 5: Review

Semana 6: Article

Semana 7: Essay

Semana 8: Report

Si les interesa el curso de escritura en inglés, escríbanme a soledad.blanco.s.ling@gmail.com y les brindaré más información.

En la entrada anterior, relancé el curso de gramática inglesa para estudiantes de nivel intermedio alto (pueden leer la entrada aquí). Si les interesan los dos cursos, recomiendo hacer primero el de gramática para poder aplicar lo que estudien en este curso en los textos que escriban en el curso de escritura.

Si están pensando en estudiar traductorado de inglés, les dejo estas entradas, que pueden servirles mucho. 

Información actualizada para los ingresantes al traductorado de inglés 2023 del IES N.º 28 Olga Cossettini

Preguntas frecuentes que me realizan los futuros estudiantes de traductorado de inglés

Habilidades y cualidades que deben tener los futuros estudiantes de traductorado

Los errores gramaticales más frecuentes que cometen los ingresantes al traductorado de inglés

Seis mitos sobre el estudio y la labor de los traductores y las traductoras de inglés

Los invito a que se suscriban a mi boletín informativo mensual para recibir novedades sobre mis servicios. Si leen esta entrada desde una computadora, encontrarán el formulario de suscripción en el costado derecho de la pantalla. Si leen el blog desde un celular, no se ve el formulario, así que les dejo un enlace para que se puedan suscribir aquí.